前言:
转眼间,暑假就来临了。对于考研的小伙伴来说,暑期是备考过程中唯一能够完整利用起来的时间段,是备考的黄金期,毫不夸张地说,暑期的备考基本决定了你考研最后的成败,所以重要性不言而喻。那对于翻译硕士,如何才能够高效的进行备考呢?下面给大家详细地说明如何制定一份合理适合自己的复习规划,在暑期备考之路上助大家一臂之力。
一、制定计划的基本规则
1. 详略得当
详:一份计划首先要够具体和详细,在某一具体的时间段要复习哪门科目。比如说:早上9:00-10:00翻译选自纽约客的一篇文章。
略:不仅要有细致具体的规划,也要有总体的安排和规划,以科目划分,有每个科目的安排,以时间划分,有周计划和月计划。比如说:7月份翻译科目计划复习完两本参考书目,基础英语复习完两本书。
2. 合理适宜
不要把每天的任务安排的过多,给自己的压力过大,这样不仅完不成任务,也会在复习初期造成较大的心理负担,影响复习效率和备考心态。
要把握好“度”,这个“度”是要依据自己的实际学习能力和水平来定,不要“人云亦云”,适合自己的计划执行起来才最有效率。
3.按部就班
考研备考要循序渐进,复习计划也要循序渐进。根据自己的进度,不断的对计划做出调整和完善。比如说安排在某一科目上的时间的增多或减少,科目学习的难度逐步加深。
四门科目要交叉的学习,也就是俗话说的“换脑子”。如果一直学习某一科目会很容易产生厌倦感和疲惫感,比如说,练习完翻译后,看百科知识来调整一下。做完基础英语的题目后,背诵政治来调整一下,让大脑得到缓冲调节。
二、如何判断计划需要调整
无法按照计划按部就班,执行起来很困难。可能是因为计划上安排的学习任务过多,时间安排过于密集。
学习效率太低,经常感到挫败感,学习起来力不从心,学习进展太慢。可能是因为你的学习方法有问题,时间利用不充分,需要改变一下学习方法。之后的文章中,会给大家分享一些使用的学习小技巧。
经常觉得疲惫、犯困、头疼、焦虑。首先要保证充足良好的睡眠,端正自己的学习心态,适当的放松,保持自信和心情愉悦。
三、注意事项
计划安排要结合自己的执行情况不断的反思回顾,自己掌握了多少内容,欠缺了哪些,目前的优势和劣势,如何弥补劣势。理论联系实际。根据自己的实际情况做出安排和调整。
学习计划因人而异,每个人学习水平和能力是不一样的,因此制定计划的侧重点和安排也不一样,所以不要模仿别人,盲目跟风。
学习要循序渐进,不要急于求成,语言学习是日积月累,不要渴望立竿见影,希望考研的你们能有耐性,扎实认真的学习。
四、可参考的计划安排
七月份总复习计划
1.基础英语:
【单词】
① 专八单词
② 雅思词汇
③ 外刊词汇
【语法】
① 专四语法练习
② 语法新思维
【阅读】
① 专八阅读
② 经济学人/纽约客/金融时报
(建议在备考冲刺期在练习真题阅读题目)
2.翻译基础:
【翻译段落】
① 三级笔译真题
② 目标院校的复习参考书
③ 政府工作报告
④ 领导人讲话
(结合目标院校的复习参考书和真题,来选择合适的翻译材料来复习,真题可到冲刺期再练。)
【翻译词条】
① 卢敏老师微博
② 中国日报双语新闻每周总结
③ 金融时报双语金融术语
3. 百科知识
① 中国文学(古代文学、现当代文学)
② 外国文学(英美文学)
每天的日计划
【早上】
① 单词+词条背诵:7:30-8:00
② 语法练习题:8:30-9:00
③ 翻译练习:9:00-10:00
④ 百科知识:中国古代文学(先秦文学)10:00-10:30
⑤ 外刊阅读:经济学人 10:30-11:00
【下午】
① 政府工作报告学习积累:2:30-3:30
② 翻译练习对照参考译文反思总结:3:30-4:30
③ 百科练习题:4:30-5:30
④ 政治:5:30-6:00
【晚上】
① 专八阅读练习+批改:7:30-8:10
② 政治:8:20-9:00
③ 反思总结学习情况:9:00-9:30
(分科目总结一天的学习情况,哪些地方能更进一步的提高,找到自己的薄弱点来更针对性的复习)
当然了,适合自己的才是最好的。不怕千万人阻挡,就怕自己投降,这句老话不是没有道理的。尽管研途艰辛,但坚持走到终点,你会遇到更好的自己和更美的风景。请你千万不要放弃,想一想自己凭什么打败那么多人。希望暑期的这份计划安排表会给你们带来帮助。