你的位置:首页 >学习资料 > 上海海事大学翻译硕士经验2

上海海事大学翻译硕士经验2

2016-05-26 15:34:11 3064浏览

资料下载

翻译天堂  2016-05-26

戳【阅读原文】可以跳转本文学长围脖

324在研招网上看到自己上海海事大学的拟录取通知,所以跟喵喵 @鬼谷一喵 说了,周末的时间就写了这篇经验帖。

关于择校:

楼主湖北一所普通的三本,商务英语专业。在大三下半年遇到现在男友,所以约定一起考研去上海。考研当然也是为了有更多的选择。第一年从3.4月份开始选择学校,当时觉得想留在上海发展,所以列了几所学校,上海师范,上海大学,上海理工。后来在育明百科上看到上海海事,介绍它的MTI不难,就业也比较好,所以自己百度了下海事的信息。海事就是一个普通的一本,但是外语专业发展较早,正好也有关于航运类商务类英语的翻译,还有一点就是COSCO(中国远洋运输公司)在海事,所以就选定了上海海事大学。

再来说说关于笔试的部分。

MTI分为四个部分,专业课:英语翻译基础和汉语写作与百科知识。公共课:翻译硕士英语和全国统考政治。前三科是报考学校命题。

()英语翻译基础

这一科分为两个部分:30个词汇翻译和段落翻译。段落翻译分三篇,一篇英译中,两篇中译英。中英互译短语参考政府工作报告,中国日报词汇,航运英语词汇,缩略词,一些谚语俗语的翻译还有喵大的常考类词汇。海事的词汇比较靠近航运类的词汇,复习的时候需要重点看看,因为其他的一些常见的词汇翻译拉不开太大的距离。比如说今年的starboard(右舷)比较专业的词汇。篇章翻译可以分成三个阶段,第一个阶段主要看一些翻译理论的书,如张培基的英汉翻译教程,陈宏薇的汉英翻译教程,人事部三级笔译的书,第一阶段可以初步了解下关于翻译的基本知识,然后跟着课后的习题练习。第二阶段就是做翻译的练习,三级笔译,上海高口,十二天突破翻译,跟着做篇章的练习,每天要有一篇中文一篇英文的翻译,翻完了对照译文看自己的翻译,然后做好笔记,自己做的好的地方继续保持,做的不好的就标注怎样做。开始做会觉得比较困难,但是坚持下来,你会发现自己有很大的进步。

()汉语写作与百科知识

这一科分三部分:一是名词解释,12个,差不多12个中文,13个英文。中文名词解释可以参考喵大的百科资料,我用的是育明翻译硕士百科,一本厚厚的书,这本书也是对各种百科知识的一个叙述。还有的是考研帮上平时一些别人整理的一些文件,重要的是平时的一些积累。英文的话大多关于英美概况类的词汇,比如Big ben,River Thames,可以买本海事的那本参考书,其实词汇并不是很难,可以看标准的英文解释。PS:一个名词解释两分,可以分成四个部分,用序号标明,每个部分0.5分,这样老师改卷就比较清楚。比如,给你一个机构名亚太经合组织,你要知道它的英文,缩略语;什么时候成立,为什么成立;成员哪几个;有什么影响。此类的解释,一定要有条理。二是汉语小作文。海事的小作文都比较常见,比如请示,通知,感谢信此类的,可以在图书馆借本公文写作的书,把格式弄清楚,然后内容充实,差不多就没什么问题。三是汉语大作文。大作文可以积累一些作文素材,海事的大作文比较偏文学,比如庄子的《秋水》选段,王国维的制学三境,可以选择一个点立意,最好把材料中的意思融入作文中。

()翻译硕士英语

这一科是公共课。其实现在才知道,如果专业课没问题的话,公共课是最拉的开距离的。海事的翻硕英语差不多6级水平,但是自己复习一定要以专八为标准。这个也是三个部分。一是词汇选择。海事的词汇是属于辨析类的词,专八词汇。大家可以买本如鱼得水,复习完之后,把课后的习题也查一下,过三四遍就差不多。然后喵大有100组词汇辨析的文档,大家可以去他微博下载,然后记记背背。二是阅读部分,5篇。主要的是考察概括类,主旨类的选择,所以大家要学会归纳。我用的是华研的阅读。写完了可以再买下星火的练练。每天的话差不多两篇,做完再去查查生词,把内容消化吸收。第三就是英语大作文。前两年是800字,额,比较多。1516年是600字。这个可以按照自己的计划,每几周写一篇。作文可能大家都写过,但是可能写的并不是很出彩。考研是一个选拔性的比赛,老师是想看到你的能力,你比别人强的地方。所以建议后期可以报@许密杉missha 的翻译硕士作文的课,听了会对英语写作有不同的认识。

()政治

政治是公共课。理科生建议报个班听听。我在政治的话花的时间不是很多,所以进步也不是很大。第一年60,二战67。但是基本55就能过线。可以买肖秀荣爷爷的1000题,先写一遍,加上政治大纲解析。1000题写完,然后跟着蒋中挺的一些归纳的资料,有风中劲草出来背三到四遍,差不多选择题就没什么问题了。选择题一定要拿到36左右,然后大题的话跟着老师走的话也没什么问题。

对于专业课,大家一定要把工作进行量化,一本书多少页,分多少天看完,每天看多少,都需要有一个计划。一个季度,一个月一个计划,完成后对自己的学习做一个评估,有不足的地方要进行补充。还有一定要有个好心态,有良好的作息时间,不要开夜车,这样得不偿失。

下面说说复试的那些事:

可能第一次自己没有怎么复习好,掌握不了重点,资料买了很多也看了很多,弄得自己很累,学习效率也不是很高。第一年拿到了一个比较平常的分数,356118118606015年的国家线是345(A)335(B)。海事的校线也还算正常352,所以自己就自信满满地去复试了。进复试的有87个人,第二天笔试老师会让你看到自己的初试排名,我排68,所以也是比较靠后的。第二年4111391277867。当初查到这个分数我也有点不敢相信。复试前一天报道,交相关的资料,拿着体检单去六医院体检。第二天复试。我排第二,第一名也是411。早上笔试,下午面试。笔试三篇:航运英语,承运人对待货物;变更设计程序;外贸出口许可。进去的时候先敲门,鞠个躬,然后双手把填好复试单交给中间的老师,跟老师说话一定要有气场。复试一半是专业知识,一半是气场。然后衣服不可以穿太普通,要大方得体,女生刘海不可遮住眼睛。老师说结束后,说声谢谢,深鞠躬,退后几步,再转身,出去后轻轻关门。在其中,要表现出特别爱上海,跟工作面试一样,有热情,老师们比较看中这个。面试的基本流程:差不多5分钟的时间,分四个部分。一:自我介绍,不用太长2分钟即可。二:汉译英句子。2个。三:英译汉句子。2个。这种句子翻译应该算是口译。句子不长,老师读出来,你就开始翻译了,不用纸笔记录。去年的句子记不太清了。今年汉译英是问了关于上海自贸区,还有知识产权。英译汉是句子也很简单,This kind of plant is easily damaged from frost,这类的翻译。差不多就是以经济贸易类的生活类的翻译,可以在平时复习时,自己听听力,然后做一些口译的训练。四:老师即兴问一个关于翻译的问题。16年女老师加了一个问题,翻译过来就是如果你这次考试失败了,你会怎样做?当时我有点被问懵了,所以就回答,可能去其他学校争取录取的机会。回答完,老师解释了一下,她说让我就是她说的是虚拟语气,让我不要着急。我觉得老师考察的是心理素质。所以感觉我的回答应该不是他们想要的答案。所以学弟学妹们如果遇到老师问了这样的问题,一定要自信的告诉老师,我有自信我一定会被录取,一定要enjoy losing face.

最后,感谢陪伴的小伙伴 @Iris王丽芳 @Irene琪琪 @TinaLi0512 ,还有支持我们的朋友们@隙间in @_N_E 跟着喵大@鬼谷一喵 学翻译,一定会有大的收获!信喵大,得翻硕,口号走起祝大家都考上啦啦啦!学姐欢迎你们![爱你][爱你][爱你]

阅读原文

推荐课程 更多