你的位置:首页 >学习资料 > 英文笔记80条 | 习近平中非合作论坛开幕式讲话

英文笔记80条 | 习近平中非合作论坛开幕式讲话

2018-09-06 10:50:13 514浏览

资料下载

翻译天堂  96

%ZB3SNO31F}G)XTMKD}ZT@E.png

1、非洲联盟轮值主席

Chairperson of the African Union

2、非洲联盟委员会主席

Chairperson of the AU Commission

3、九月的北京,金风送爽,秋色怡人。

September has just set in Beijing, bringing with it refreshing breeze and picturesque autumn scenery.

4、兄弟的非洲人民

the brotherly people of Africa

5、诚挚问候和良好祝愿

best regards and cordial greetings

6、热土

land of great promise

7、非洲大地富饶美丽,非洲发展充满生机

an Africa that is beautiful and richly endowed, that is full of dynamism in development

8、渴望幸福生活

ardent hope for a better future

9、前景广阔

have broad vistas

10、根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

As an ancient Chinese scholar once observed, "Only with deep roots can a tree yield rich fruit; only filled with oil can a lamp burn brightly."

11、历史有其规律和逻辑。

History follows its own rules and logic.

12、同心同向、守望相助

extend sympathy to and help each other

13、真实亲诚理念和正确义利观

principle of sincerity, real results, amity and good faith

14、团结一心、同舟共济、携手前进

work in unity and forge ahead

15、坚持真诚友好、平等相待

value sincerity, friendship and equality

16五不

a "five-no" approach

17、探索符合国情的发展道路

pursuit of development paths that fit their national conditions

18、不把自己的意志强加于人

no imposition of our will on

19、不在对非援助中附加任何政治条件

no attachment of political strings to assistance to Africa

20、不谋取政治私利

no seeking of selfish political gains

21、坚持义利相兼、以义为先

pursue common interests and put friendship first

22、发挥各自优势

leverage its respective strength

23、主张多予少取、先予后取、只予不取

follow the principle of giving more and taking less, giving before taking and giving without asking for return

24、搭乘中国发展快车

get aboard the express train of China's development

25、坚持发展为民、务实高效

take a people-oriented approach in pursuing practical cooperation with efficiency

26、坚持开放包容、兼收并蓄

take an open and inclusive approach

27、国际力量对比更趋均衡

greater balance in global power configuration

28、饥荒疫情

famine and epidemics

29、当今时代的主题

the underlying trend of our times

30、时代的命题

the call of the times

31、单边主义

unilateralism

32、海不辞水,故能成其大。

To quote a Chinese saying, "The ocean is vast because it rejects no rivers."

33、树立典范

turn it into a pacesetter

34、在传统优势领域深耕厚植

consolidate our traditional areas of cooperation

35、培育亮点

foster new highlights

36、就业创收、安居乐业

increase employment and income, and better the lives of its people

37、灿烂的文明

splendid civilizations

38、交融共存

harmonious co-existence

39、提供持久助力

inject lasting impetus into

40、历经磨难,方知和平可贵。

People that have gone through adversity value peace most.

41、主张共同、综合、合作、可持续的新安全观

champion a new vision of security featuring common, comprehensive, cooperative and sustainable security.

42消弭枪声的非洲倡议

initiative of "Silence the Guns in Africa"

43、绿色、低碳、循环、可持续的发展方式

green, low-carbon, circular and sustainable development

44、青山绿水和万物生灵

lush mountains and lucid waters and all living beings

45、防控荒漠化

prevention and control of desertification

46、水土流失

soil erosion

47、中非十大合作计划

ten cooperation plans

48、科教文卫

science, education, culture, health

49、农业援助项目

agricultural assistance programs

50、紧急人道主义粮食援助

emergency humanitarian food assistance

51、非洲中小企业发展专项贷款作用

the Special Loan for the Development of African SMEs

52、投建营一体化

way of investment-construction-operation

53、跨境水资源

cross-border water resources

54、非洲单一航空运输市场

Single African Air Transport Market

55、直航航班

direct flights

56、丝路基金

the Silk Road Fund

57、非资源类产品

non-resource products

58、参展费用

exhibition stand fees

59、开发竹藤产业

make bamboo and rattan products

60、鲁班工坊

Luban Workshops

61、非洲精英人才

high-caliber Africans

62、旗舰项目

flagship projects

63、新发再发传染病

emerging and re-emerging communicable diseases

64、医疗巡诊活动

mobile medical services

65、弱势群体

vulnerable groups

66、孔子学院

Confucius Institutes

67、无偿援助

grants

68、无息贷款

interest-free loans

69、优惠贷款

concessional loans

70、信贷资金额度

credit lines

71、最不发达国家

least developed countries

72、重债穷国

heavily indebted and poor countries

73、内陆发展中国家

landlocked developing countries

74、小岛屿发展中国家

small island developing countries

75、到期

due to mature

76红日初升,其道大光。

"The red rising sun will light up the road ahead."

77、友好的接力棒不断相传

the baton of will be passed from one generation to the next

78、文体旅游项目

joint cultural, sports and tourism events

79、想象和臆测

assumption or imagination

80、专项资金

special fund

 1532917895(1).png

推荐课程 更多