你的位置:首页 >学习资料 > 每天读点白皮书:新疆的文化保护与发展(2)

每天读点白皮书:新疆的文化保护与发展(2)

2018-12-13 16:39:26 511浏览

资料下载

201811月,国务院新闻办公室发布了《新疆的文化保护与发展》白皮书,指出,新疆各民族文化是中华文化的组成部分,新疆是中华文明向西开放的门户。天堂君读后感慨良多,我国美丽广袤的新疆地区不仅幅员广阔,而且在历史上也是赫赫有名的陆上“丝绸之路”的必经之地,长期促进中外文化长期交流、交往、交融。

今天天堂君继续为大家分享双语版《新疆的文化保护与发展》白皮书,欢迎大家留言哦~

1.png

中国·新疆·赛里木湖

新疆的文化保护与发展

Cultural Protection and Development inXinjiang


 中华人民共和国国务院新闻办公室

The State Council Information Office of thePeoples Republic of China


一、新疆各民族文化是中华文化的组成部分

 I. Xinjiang Ethnic Cultures Are Part of theChinese Culture


新疆历来是多民族聚居、多种文化并存地区。各民族文化长期交流交融,在中华文明沃土中枝繁叶茂,是中华文化的组成部分。


Since ancient times, Xinjiang has been hometo various ethnic groups, where different ethnic cultures coexist. Through manyyears of communication and integration, these cultures thrive in the fertilesoil of Chinas civilization and are part of the Chinese culture.


各民族文化是中华文化不可分割的一部分。自古以来,中华文化因环境多样性而呈现丰富多元形态。各民族文化在中华大地上交流交融,形成气象恢宏的中华文化。各民族文化都是中华民族共有精神财富,为中华文化的发展与进步做出了贡献。


Ethnic cultures make up an inseparable partof the Chinese culture. Since ancient times, China has been multicultural as aresult of the diversity of its environment. Different ethnic cultures havecommunicated and integrated with each other, constituting a legacy shared bythe Chinese nation that has brought into being a splendid Chinese culture.


早在先秦时期,新疆就与中原地区展开了密切交流,考古证实,新疆出土的彩陶就受到黄河中游地区仰韶文化的影响,在河南安阳的商代妇好墓中,陪葬了大量新疆和田玉制成的器物。西汉统一新疆地区后,汉语成为西域官府文书中的通用语之一。中原的农业生产技术、礼仪制度、汉文书籍、音乐舞蹈等在西域广泛传播。西域的乐器与音乐传入中原,对中原音乐产生重大影响。中华文化宝库中,就包括维吾尔族十二木卡姆艺术、哈萨克族阿依特斯艺术、柯尔克孜族史诗《玛纳斯》、蒙古族卫拉特史诗《江格尔》等各民族的优秀文化作品。


As early as in the pre-Qin period (c.2100-221 BC), Xinjiang was in close contact with the Central Plains.Archaeological excavations demonstrate that painted pottery-ware unearthed inXinjiang shows the influence of the Yangshao Culture in the middle reaches ofthe Yellow River, while many articles made from Xinjiangs Hetian jade wereunearthed in the Shang-dynasty (c.1600 BC-1046 BC) Tomb of Fu Hao in Anyang,Henan in central China. After the Western Han (206 BC-AD 25) united Xinjiang,Chinese became one of the official languages used in government documents ofthe Western Regions where Xinjiang is located. Agricultural productiontechniques, the system of etiquette, Chinese-language books, music, and dancesof the Central Plains spread widely in the Western Regions. Musical instrumentsand music from the Western Regions were introduced to the Central Plains andexerted a great influence on local music. The treasure house of Chinese cultureboasts elements of the Uygur Muqam, the Kazak Aytes art, the Kirgiz epic Manas,the Jangar epic of the Oirat Mongols, and many other great cultural works ofvarious ethnic groups.


新疆地区历来多种文化并存。中国的历史演进,决定了各民族在分布上交错杂居、经济上相互依存、文化上兼收并蓄的基本特征。新疆独特的自然地理环境造就了绿洲农耕与草原游牧文化的相得益彰,不同生产生活方式的族群交流互补、迁徙汇聚,开创了多种文化并存的生动局面。


Different cultures have long coexisted inXinjiang. Chinas historical evolution has determined that various ethnicgroups live together. They are economically interdependent and embrace eachothers cultures. The unique natural environment and geographical conditions inXinjiang resulted in the development of refined oasis farming and grasslandnomadism, and migrating ethnic groups with different lifestyles and workingpractices communicated with, complemented and integrated with each other,creating a dynamic coexistence of different cultures.


新疆地区陆续发现大约20种语言文字。时至今日,汉藏语系、阿尔泰语系、印欧语系诸语言仍在新疆存在。生活中各民族语言兼用是新疆文化的传统特征。新疆各民族在交往交流交融中,不同语言的互借互用成为普遍现象。新疆克孜尔千佛洞、柏孜克里克石窟、北庭故城等融合了汉、回鹘、吐蕃以及新疆古代居民的多种文化元素,是古代中国文化艺术的典范。


Around 20 different spoken and writtenlanguages have been identified in Xinjiang. The Sino-Tibetan, Altaic, andIndo-European languages still exist in Xinjiang today, and a traditionalfeature of Xinjiang culture is that different languages are used in daily life.It was common for different ethnic groups to borrow from and use each otherslanguages. The Kizil Thousand-Buddha Caves, Bezkilik Grottoes, Beiting AncientCity Site, and some other Xinjiang sites that integrate multiple culturalfactors from the Han, Huihu (an ancient name for modern Uygur), Tubo (anancient name for modern Tibetan) and other ancient residents of Xinjiang aretypical of the culture and art of ancient China.


历史上新疆是中华文明向西开放的门户和中介。丝绸之路的畅通开启了东西方文化交流交融的新篇章。丝绸之路繁盛时期,中国的造纸术、桑蚕丝织等先进技术通过新疆西传,对世界文明产生了深远影响。佛教、摩尼教、景教沿着丝绸之路传播到新疆,和当时的原始宗教一起在当地流传。在漫长的历史演进中,新疆多种宗教并存的情况从未发生改变。新疆的文化景观始终是多种文化并存、多元文化交流。


Historically, Xinjiang was the gateway andmedium through which the Chinese civilization opened to the West. The Silk Roadopened a new chapter in cultural exchanges and integration between East andWest. Chinas papermaking, sericulture, silk weaving, and other advancedtechnologies spread to the West via Xinjiang during the glory days of the SilkRoad, exerting a far-reaching impact on world civilizations. Buddhism,Manichaeism and Nestorianism were introduced into Xinjiang through the SilkRoad, and practiced together with primitive local religions. During Xinjiangslong historical evolution, it has always been a place where many religions havecoexisted. The cultural landscape of Xinjiang has long been characterized bycoexistence and communication between different cultures.

各民族文化长期交流交融。中华文化是凝聚各民族的精神纽带。在长期的生产生活中,各民族文化交流交融始终贯穿于中华文化形成、发展的全过程。受中原文化影响,新疆地区的蚕桑技术与丝绸织造取得了相当成就;最初形成于漠北时期的回鹘文化,深受我国北方游牧文化、中原文化以及佛教、摩尼教等影响。在各个历史发展阶段,各民族互学互鉴,涌现出一批政治家、文学家、艺术家、史学家、农学家、翻译家等,助推新疆各民族文化在中华文化怀抱中进一步发展。中华人民共和国成立后,在中国共产党领导下,新疆各民族文化进入新的繁荣发展时期,《我们的祖国是花园》《我们新疆好地方》等经典歌曲传唱大江南北;《冰山上的来客》《库尔班大叔上北京》等优秀电影在全国家喻户晓,成为各民族共同创造、共同享有的精神财富。


There is a long history of different ethniccultures communicating and integrating with each other. The Chinese culture isa bond that unites various ethnic groups, while in the course of daily life andwork, the communication between and integration of different ethnic cultureshas helped to form and develop the Chinese culture. Influenced by the cultureof the Central Plains, Xinjiang learned and rapidly developed sericulture andsilk weaving. The Huihu culture that originated in the Mobei (the area north ofthe vast deserts on the Mongolian Plateau) regime was deeply influenced by thenomadic culture of northern China, Central Plains culture, Buddhism andManichaeism. In different stages of history, various ethnic groups learned fromeach other, resulting in the emergence of a number of statesmen, writers,artists, historians, agronomists, and translators who made further contributionto the development of the ethnic cultures of Xinjiang in the embrace of theChinese culture. After the Peoples Republic was founded in 1949, and under theleadership of the Communist Party of China (CPC), the ethnic cultures ofXinjiang entered a new period of prosperity and development. Our Motherland Isa Garden, Xinjiang, a Good Place and other classic songs are heard around thecountry; Visitors on the Icy Mountain, Uncle Kurban Visits Beijing and otherquality films have become widely known. They are elements of a cultural wealththat has been created by and is shared by all ethnic groups.


新疆各民族成员共居、共学、共事、共乐,在语言、饮食、服饰、音乐、舞蹈、绘画、建筑等社会生活和文化艺术各方面相互影响、吸收融合,“你中有我,我中有你”始终是各民族文化的共同特点。


The ethnic groups of Xinjiang livetogether, study together, work together, and share happiness. They influence,assimilate and integrate with each other in language, diet, costume, music,dance, painting, architecture and other aspects of social life, culture andart. A common feature of these ethnic cultures is that all are interrelated.

推荐课程 更多