你的位置:首页 > 新闻动态 >培训新闻

“超全备赛指南”系列视频:译文格式要求

2023-08-31 4878浏览

2023CTCYouthCup

“中译国青杯”

赛前指导

英译汉(一)

2023年第四届“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛开始报名以来,组委会收到了很多参赛选手对备赛攻略的咨询。为了让大家备赛不迷茫,比赛直通关,特意准备了针对本次赛事的“超全备赛指南”

本次备赛指南从竞赛特点出发,结合大赛出题背景和以往三届竞赛真题,分享译前需要积累的主题领域背景知识、讲解赛题难点、聚焦阅卷重点,力求“由表及里,深入浅出”,让参赛者在备赛的同时能够充分锻炼自己的翻译技能,储备更多与生物多样性、环境保护及可持续发展的相关知识。

相关视频请点击《=

合理利用参赛时间

1.遵守参赛译文格式要求

中译公司

√文件格式

    Word文档,.doc.docx格式。

√正文要求

 宋体(中文)/TimesNewRoman(英文),黑色,小四号,1.5倍行距,两端对齐,并按照原文段落设置,对译文进行同样分段。请勿添加姓名、地址、脚注、尾注等任何个人信息。

√其他注意事项

 参赛译文文件命名格式:参赛组别+参赛项目+真实姓名,例如:学生组英译汉姓名。

 截稿时间前,务必将“参赛译文”和“参赛报名表”两份文件压缩至同一个.zip.rar压缩包并上传,压缩包命名格式:学生组英译汉姓名。

 大赛不支持修改译文和重复上传功能,每名参赛者只能提交一次译文,请谨慎对待;如需再次提交译文,需重新报名,成绩按最高分参评。

2.注意标点符号使用

中译翻译

图片来源:LumenLearning

○中英文标点不要混用

○需要特别注意的标点符号

·特别注意·

句号(。.)、逗号(,,)、省略号(……,...)、连字号(-)、破折号(——)、书名号(《》“”/斜体英文)。

3.检查错别字和遗漏

中译翻译

√分辨近音字、近形字

例如:

近音字:绌/拙

近形字:账/帐

√避免漏字词、漏标题、漏行或漏段


推荐课程 更多