你的位置:首页 > 新闻动态 >培训新闻

这两场活动之后,你的人生可能从此不同!

2019-06-19 2866浏览


    身边朋友小A是名会议口译员,由于工作需要,她一年的大多半时间都在全国乃至全世界飞来飞去。别人的朋友圈不是今晚又加班到了凌晨,就是周末终于能睡个懒觉,只有她的朋友圈总是光鲜亮丽,世界大有不同。

640_webp.jpg

    其实小A并不是口译专业出身,但她却因为想去外面的世界看看,开始自学翻译,总结技巧。她常跟我说,别看她现在生活光鲜,但当初弯路没少走一条:既没有专业背景,又是孤身奋战,这样的路她说打死也不想再走第二遍了。

640.gif

    如果你和我一样羡慕这样的飞行人生,但又害怕重蹈覆辙,翻译同仁大本营欢迎你的加入!

  重磅!这个夏天,中译君为你邀请到了两位资深的翻译老师,将会为你量身定制两款专属活动!无论你爱好口译或笔译,在这里你将会听到业界前辈的经验之谈,与名师现场切磋技艺,避免走弯路。

    同时,你还可以结交到志同道合的小伙伴,让你未来的翻译之路不再孤单。

    参加报名的朋友,还将有机会参观中国唯一一家联合国长期语言服务供应商、经国务院批准成立的国家级翻译企业——中国对外翻译有限公司的内部工作环境,带你与翻译界的大神零距离接触。

640_webp (1).jpg

    我们为到场朋友准备了精美唐诗宋词日历干货分享!还有各种免费福利多到High

640_webp (2).jpg

    下面,赶紧跟着中译君来看看具体都有哪些活动吧!

1

640_webp (3).jpg

    随着5G时代的到来,人工智能在各个领域反客为主。一入“口译”深似海,你是否也常常感到越浪越迷茫?面对外界排浪式质疑,你是否有勇气说出我们不一样?

    想要守住铁饭碗,弯道超车是关键!

2019最不容错过的口译挑战提升 ——

“口译弯道超车”即将来袭!

活动主题

口译弯道超车,你敢不敢?赢战!

    ➤报名对象:口译爱好者

    (无职业、学历限制)

    ➤活动时间:622日 10:00-12:00

    ➤活动坐标:北京

    ➤地址:北京市石景山区石景山路20号中铁建设大厦12层,中国对外翻译有限公司

活动内容

为什么总是接不到好的口译项目?

为什么学习很久没有较好的提升?

为什么无法从容面对会议中的状况?

   听,资深高级同传译员、欧盟认证国际会议口译大咖,一语道破口译技能的现存“麻烦”,并传授多年积累的口译提升关键技巧!

不仅能够零距离的向心目中的学霸、女神直接发问,也能在实景口译挑战中,获得来自资深口译老师的现场点评,站在巨人的肩膀上,现学现卖现迭代!

讲师介绍

【金璐】

640_webp (4).jpg

    中译公司资深同传译员,欧盟认证国际会议口译员资格证书,对外经济贸易大学中欧高级译员培训中心同声传译硕士。长期为世界卫生组织等联合国机构、政府部门及跨国公司提供交替传译和同声传译服务。曾担任2010上海世博会,2011深圳大运会,2013南京亚青会和2014南京青奥会常驻译员。

    长期为联合国各组织机构及外国驻华使馆的国际会议提供交替传译和同声传译服务,曾担任2011深圳大运会和2014南京青奥会常驻口译员,发音优美、气质娴雅,并具备多年口译教学经验。

活动主办方

中国对外翻译有限公司

(简称:中译公司)

    新中国第一家翻译公司,自1973年起,迄今为联合国提供了46年翻译服务的国家级语言服务企业,外文局颁发的CATTI指定培训机构,名副其实的翻译国家队!

免费!此次活动仅有20个名额,

先到先得!

预约成功的朋友们,请于62209:50准时到场,活动于10:00正式开始。

活动咨询:010-53223712

报名请扫下方二维码

a.jpg

口译的弯道我们已备下,

问题是,

敢来超车吗?

640 (1).gif640 (1).gif640 (1).gif

2

640 (1)_webp.jpg

相信看过《翻译风波》这部影片的同学,对其中的联合国译员希尔维亚(妮可·基德曼饰)所拥有的双面翻译人生念念不忘。

640 (1)_webp (1).jpg

《翻译风波》剧照

    都说人生如戏,戏如人生,屏幕前的你,是否也想过走上国际舞台,为自己的人生加场精彩大戏?

    念念不忘,必有回响!别着急,中译君这就助你一臂之力!

    活动主题

揭开“联合国译员”的神秘面纱!

    ◐报名对象:翻译热衷者

    (无职业、学历限制)

    ◐活动时间:622日 10:00-12:00

    ◐活动坐标:北京

    ◐地址:北京市石景山区石景山路20号中铁建设大厦12层,中国对外翻译有限公司

    活动内容

    怎样才能成为一名合格的“联合国译员”?

    这个假期我们邀请到【联合国资深译员金丹老师】,听她细细道来在联合国工作的奇闻轶事和心路历程。

    你不仅能够零距离观察一名联合国译员的自我修养是如何炼成的,

    还可以获取进入联合国工作的通关秘籍,并现场获得答疑解惑,

    打通你成为联合国译员的任督二脉!

    讲师介绍

【金丹】

640 (1)_webp (2).jpg

    中译公司联合国翻译部中坚骨干、高级翻译,多次派驻联合国纽约总部、维也纳办事处、巴黎教科文组织等机构从事翻译工作。曾负责《联合国法律年鉴》《世界毒品问题报告》等的翻译工作,近期主要负责联合国纽约总部会议文件的翻译、审校工作,如正式记录、简要记录、大会决议等。

    活动主办方

中国对外翻译有限公司

(简称:中译公司)

    新中国第一家翻译公司,自1973年起,迄今为联合国提供了46年翻译服务的国家级语言服务企业,外文局颁发的CATTI指定培训机构,名副其实的翻译国家队!

免费!此次活动仅有20名额

先到先得!

预约成功的朋友们,请于62213:50准时到场,活动于14:00正式开始!

活动咨询:010-53223712

报名请扫下方二维码

640 (2).gif640 (2).gif640 (2).gif

b.jpg

人生不易,配得上精彩大戏!

   Attention为方便您的出行,以上两场活动均在同一天举行!您可以任选感兴趣的一场参加,也可以来报名两场挑战Double Kill

    翻译同仁的大本营已为你建好,现在就等你动动手指扫码报名啦!

640 (2)_webp.jpg

推荐课程 更多